Acqua stanca in Venetian dialect refers to the moment between ebb tide and flood. I was already using this name for my Instagram account, but I felt like it was a good description of this period of my life: I am in a moment of stasis, not knowing yet if after it there will be a growth or more descent.

Also the domain .eu has a reason, in fact, it has two:

  • firstly, before .eus was introduced in 2013, it was used in the Basque Country unofficially (meaning Euskal Herria);
  • Secondly, an Italian-German moving to the Basque Country in order to study boatbuilding with other apprentices coming from Spain, France, Greece, Austria, Germany, Belgium, etc. could all but feel European.

Acqua stanca è come a Venezia viene chiamato il “punto della marea che si trova tra il calare ed il crescere, o tra questo e quello” [dal Vocabolario di Marina in tre lingue, 1813].

Stavo già usando questo nome per il mio account su Instagram da qualche tempo, ma ho voluto riprenderlo perché mi piace l’ambiguità di essere in un momento di stasi a cui non so ancora se seguirà una crescita o una discesa: lo trovo rappresentativo della mia vita in questo momento.

Anche il dominio .eu è voluto e ha una sua giustificazione. “acquastanca.it era già preso da un ristorante di Burano”, diranno le malelingue e avranno certamente ragione, ma mi piaceva avere il dominio .eu per due ragioni:

  • la prima è che ricorda Euskal Herria, ovvero i Paesi Baschi, anche se il dominio ufficiale sarebbe .eus (esiste solo dal 2013, prima usavano in maniera non ufficiale .eu anche loro);
  • la seconda è che un italo-tedesco che va nei Paesi Baschi a fare un corso di carpenteria navale insieme a ragazzi e ragazze che provengono da Spagna, Francia, Belgio, Grecia, Germania, Austria, etc. non può che sentirsi europeo.